October 29, 2012

Enough Snow

So, nun ist es aber auch wieder genug. Oktoberschnee mag ich gar nicht.


OK, it's enough yet. I don't like snow in October. 

October 28, 2012

Recently ... - Kürzlich ...

... noch den schönen Herbst bewundert, mit Blättern herum gespielt ... 


... admired beautiful autumn, playing around with leaves ... 

October 25, 2012

Sweet Clementine

* kann Spuren von Werbung enthalten

Ich bin euch noch schuldig, was ich mit dem Häkelmandala gemacht habe, aber erst heute konnte ich ein paar schöne Fotos machen.

Tunika Shirt Clementine

I still owe you, what I've done with the crocheted mandala, but only today I was able to take some nice pictures. 

October 24, 2012

A Little Bit Knitting - Ein bisschen Stricken

Mein persönlicher Beitrag für Weihnachten im Schuhkarton ist fertig. Ein Mädchen-Set mit Socken, Mütze und Schal und ein Buben-Set sind fertig. Mit Mützchen tue ich mich noch etwas schwer, aber sie sind ganz passabel geworden. Verwendet habe ich, wie schon bei meinen letzten Projekten, Restewolle. Jetzt können wir die Kartons fertig packen und abgeben, um einem Kind eine Freude zu machen.


Mütze, Socken, Schal

My personal contribution to Operation Christmas Child is ready. A girl set with socks, hat and scarf and a boy set are finished. I am not so familiar with knitting hats but they have become quite passable. I used, as with my previous projects, wool scraps. Now we can pack the boxes and make them ready for a journey to a child in need.

Mütze, Socken, Schal


Have a nice day!

October 22, 2012

A Sack Rice from Japan - Ein Sack Reis aus Japan

Ich lese gerne den Blog Leben in Japan von Martine aus Deutschland, die mit einem Japaner verheiratet ist und in Japan lebt. Sie erzählt humorvoll und interessant von ihrem Leben in Japan, wie sie ihren Mann kennen- und lieben lernte und von den vielen kulturellen Unterschieden und Missverständnissen.
In einem Reisebericht erzählte sie über den besten Reis, den sie je gegessen hatte und ich machte einen Kommentar zu dem Bericht, wie sehr ich Sushi liebe und es bedauerte, dass ich diesen besonderen Reis nie kosten könnte. Kaum zwei Wochen später bekam ich dieses Paket geliefert. 


I enjoy reading the blog by Martine from Germany, who is married to a Japanese and live in Japan. She tells humorous and interesting about her life in Japan, how she met her husband and of the many cultural differences and misunderstandings.
In a travelogue she talked about the best rice she had ever eaten and I made a comment on the report, how much I love sushi and regretted that I could never taste this special rice.
Barely two weeks later, I received this package.

October 18, 2012

Mandala

Die Häkelmandalas von Glückskreativ (Blog gibt's nicht mehr) sind ein einfach wunderschön. Schon lange suchte ich ein passendes Projekt, um so ein hübsches Mandala zu häkeln. Das fertige Werk gibt's vielleicht schon morgen zu sehen.

Mandala

The crocheted mandalas of Glückskreativ are just beautiful. For a long time I was looking for a suitable project in order to crochet a beautiful mandala. You will see the finished work maybe tomorrow.

Have a nice day!


October 13, 2012

Birthday No 7

Schon wieder ein Jahr vorüber. Meine Kleine feierte ihren 7. Geburtstag. Dieses Mal hatte sie ihre erste Kinderparty. 7 Mädchen hatten viel Spaß und wir auch. Als Preis für die Schatzsuche im Garten nähte ich jedem Mädchen ein kleines Pyramidentäschchen gefüllt mit Naschereien.



Another year has already passed. My little one celebrated her seventh birthday. This time she had her first children's party. 7 girls had fun and so did we. As prize for the treasure hunt in the garden, I sewed each girl a small pyramid bag filled with goodies.

October 11, 2012

Shoot the Shooter

Ich habe im Archiv herumgekramt und doch einiges gefunden. 



I searched in my archives and found quite a bit. 

October 4, 2012

What Butterflies Do in Winter? Was machen Schmetterlinge im Winter?

Vor meinem Küchenfenster steht ein Schmetterlingsstrauch oder Sommerflieder (Buddleja), wo ich gerade eben dieses Tagpfauenauge fotografierte. Heute ist ein herrlich warmer und sonniger Oktobertag und da fragte ich mich, was der Falter im Winter macht. Falls ihr euch das auch schon gefragt habt, hier die Antwort gegoogelt:

Nur 6 von ca. 180 Tagfalterarten in Europa überwintern als Falter (und nicht als Puppe, Raupe oder Ei). Die beiden häufigsten Schmetterlinge, welche als Falter überwintern, sind der Kleine Fuchs und das Tagpfauenauge. Sie überwintern teilweise in menschlichen Behausungen, sofern diese im Winter kalt sind. Hierzu eignen sich vor allem Bühnenräume, Keller und Garagen. Falls Sie dort überwinternde Falter finden, wäre es das Verkehrteste, sie ins Warme zu bringen. Lassen Sie die Falter an Ort und Stelle  (höchstens vor extremer Kälte schützen) und sorgen Sie dafür, dass die Falter im Frühjahr ein geöffnetes Fenster zum Abflug finden. Quelle 


Übrigens ist heute Welttierschutztag


Outside my kitchen window is a butterfly bush (Buddleja), where I took a pictures of this European Peacock. Today is a wonderfully warm and sunny October day and I asked myself, what do butterflies in the winter. If you've ever asked yourself, here I googled the answer:

In areas where temperatures drop below freezing during part of the winter, at least one stage in a butterfly species' life cycle must be resistant to freezing if the species is resident. Most butterflies that live in cold climates spend the winter as caterpillars, while almost as many spend the winter as pupas. A few species, mainly tortoiseshells (Nymphalis) and anglewings (Polygonia), spend the winter as adults, hibernating in holes in trees, in crevices in man-made structures, or in other shelters. A very few species spend the winter as eggs. source 

By the way today is World Animal Day

Have a nice day!

October 3, 2012

Fun with a New Machine - Spaß mit einer neuen Maschine

* kann Spuren von Werbung enthalten

Ich habe ein Laminiergerät bekommen. Seit dem ersten Kontakt im Büro vor zig Jahren, wollte ich so eine Maschine haben. Gleich mal überlegt, was ich für die Nachwelt konservieren wollte. Blätter? Naja, warum nicht. 

Fun with a New Machine - Spaß mit einer neuen Maschine

I got a laminator. Since the first contact in the office umpteen years ago, I wanted to have such a machine. Recently there was a cheap one in a supermarket. Thinking about what I wanted to preserve for posterity. Leaves? Well, why not.


Fun with a New Machine - Spaß mit einer neuen Maschine

Nach einem Streifzug durch den Garten haben wir viele schöne Blätter gesammelt. Die dicken Stielenden habe ich entfernt und nach Anleitung die Maschine in Gang gesetzt. Und dann hatten wir viel Spaß!


After a walk through our garden we found many beautiful leaves. I removed the thick stem ends and turned on the laminator according the machine instruction. And then we had a lot of fun!


Die Ergebnisse waren super! Die großen A4 Folien klebten wir als Deko ans Fenster und aus den A5 Blättern wurden Einladungen für die Geburtstagsparty meiner Kleinen.


The results were amazing! The large A4 sheets we stuck at the windows as decoration and from the A5 sheets we made invitations for my girlie’s birthday party.



Weitere laminierte Bastelarbeiten - Other craft projects with my laminator:


Have a nice day!