Monday, April 14, 2014

Nivea Update

Immer, wenn ich meinen Post über Nivea Produkte mache, denke ich das gleiche. "Ist schon wieder ein Monat vorbei?!". Diesmal ist wieder ein Lieblingsprodukt meines Mannes dabei, nämlich das Nivea Men Skin Energy After Shave Fluid (das ist natürlich brandneu, mein Mann steht aber auf die After Shave Produkte). Und heute, fällt mir gerade so ein, hat er gesagt, wie toll der Rasierschaum sei. Nur so am Rande. Liebe Damen in der Presseabteilung von Beiersdorf, ihr macht meinem Mann eine große Freude, wenn für ihn auch ab und zu was dabei ist ;)
So was war noch im Paket (kann leider nicht verlinken, weil die Produkte noch nicht online sind):
Nivea Men In-der-Dusche Body Lotion
Nivea Styling Spray mega strong
Nivea Styling Mousse mega strong
und ganz entzückend eine Sonderausgabe Nivea Creme Limited Edition TOUCH OF LOVE
Whenever I'm doing my post about Nivea products, I think the same. "Is already another month gone?". This time one of my husband's favorite product is in the box, namely the Nivea Men Skin Energy After Shave Fluid (which is of course brand new, but my husband loves all the after shave products). And today, I just remembered this, he has said how great is the shaving cream. Just a marginal note. Lovely ladies in the press office of Beiersdorf, you make my husband a great pleasure, when you put a men's product in the box ;)
So what was still in the package (unfortunately I can't link because the products are not yet online):
Nivea Men In-the-shower Body Lotion
Nivea Styling Spray mega strong
Nivea Styling Mousse mega strong
and quite adorably special edition Nivea Cream Limited Edition TOUCH OF LOVE

Wednesday, April 9, 2014

Part-time Vegan - Teilzeitvegan

Meine Kleine hat in der Schule über die Fastenzeit, über Verzicht, über die 40 Tage bis Ostern gehört. Um ihr das besser zu verdeutlichen, haben wir besprochen, auf was wir bis Ostern verzichten wollen und haben uns auf folgende Dinge geeinigt:
  • keine gekauften Süßigkeiten (wenn ich selber einen Kuchen backe, ist das ok)
  • kein Schweinefleisch
  • kein Fleisch von Montag bis Freitag (am Wochenende schon, weil mein Mann ein Fleischtiger ist)
  • kein weißes Brot (Semmel, Kipferl, Salzstangerl)
  • und ich werde versuchen unser Brot selbst zu backen. Ich habe einen Brotbackautomaten, werde aber auch ausprobieren, Brote im Backofen zu backen.
Dann sah ich die tolle Dokumentation "Gabel statt Skalpell", wo ein direkter Zusammenhang zwischen veganer Ernährung und Heilung bewiesen wurde. Ich diskutiere jetzt nicht die Doku, ob glaubhaft oder nicht. Fakt ist, dass ich tief beeindruckt war, und wenn ich schon von Montag bis Freitag vegetarisch lebe, dann kann ich das auch vegan machen. Ich habe mich im Internet schlau gemacht und mir folgende Kochbücher im Fachhandel ausgesucht.
Vegan - die pure Kochlust und Schnelle vegane Küche: sojafrei & einfach und auch noch Mediterran & Vegetarisch
Vegan Vegetarische Kochbücher
My little one has learned in school about Lent, about asceticism 40 days until Easter. To demonstrate her better, we discussed on what we want to give up until Easter and have agreed on the following things:
  • any purchased candy (when I bake a cake myself, it's ok )
  • no pork
  • no meat from Monday to Friday (but yet weekends cause my husband is a true meat eater)
  • no white bread 
  • and I'll try to bake our bread myself. I have a bread machine but also try to bake bread in the oven.
Then I watched the great documentary "Forks Over Knives" where a direct link between a vegan diet and healing was demonstrated. I do not want to discuss the document whether credible or not. The fact is that I was deeply impressed and when I live from Monday to Friday vegetarian already, then I can also make it vegan. I have made myself smart on the Internet about the whole vegan issue and picked me some vegan cookbooks.

Außerdem habe ich unter anderem diese Gerichte gekocht und gebacken, die auch bei meinem Mann großen Anklang fanden, auch wenn er sie lieber als Beilage sehen würde. Und bei Kuchen ist ihm völlig egal, ob mit oder ohne Ei, das Ding muss schmecken. 

Und jetzt ist auch erklärt, warum ich momentan teilzeitvegan bin. Wir (allgemein Menschen der westlichen Zivilisation) essen zu viel Fleisch, ich möchte (noch) nicht ganz darauf verzichten, aber 5 Tage ohne Fleisch tut mir (uns, mein Mädchen muss da mit durch) ganz gut. Bis jetzt hat ihr (8 Jahre alt) alles gut geschmeckt, das ist auch ein Anreiz für mich, vegan zu kochen, sodass es auch einem Kind gut schmeckt.

Essen und Lebensmittel sind für mich ein großes Thema, nicht immer zur Freude meines Mannes. Er hat Angst, wenn ich eine Doku dazu sehe, dass er nichts mehr auf den Teller bekommt. Ja, und manchmal stehe ich wirklich im Supermarkt und will nichts ins Wagerl legen. Früher hatten die Frauen Probleme irgendwas auf den Teller zu bringen und jetzt müssen wir aus dem Überangebot, das Gesunde und Gute raus suchen, das Bio, das Regionale, das nicht in Plastik verpackte, das Nachhaltige, das Vegane, das Vollwertige, das Angebot, das Schnäppchen, das rosa Glitzernde, ... 
Frage an alle Veganen unter euch: Konntet ihr auch einen gesundheitlichen Vorteil aus der fleischlosen Ernährung erkennen?
Ich kann folgendes berichten: Mein Sodbrennen ist weg und ich schlafe besser. Seit mein Mann kein Schweinefleisch zu Mittag mehr isst (und auch sonst nicht in der Fastenzeit), ist er am Nachmittag im Büro nicht mehr so müde. Nicht schlecht, oder?

I have cooked and baked some vegan recipes and also my Husband liked them even he would prefer them as a side dish. And now this explains why I 'm currently part-time vegan. We (generally people of Western civilization) eat too much meat. I would (still) do not give up all meat but 5 days without meat is good for me and my girlie (she has to go this way with me). Until now she (8 years old) liked every meal, that's also an incentive for me to cook vegan, so it tastes a child as well.
Food is a big issue to me, not always to the delight of my husband. He's scared when I see a documentary about that issue that he gets nothing on the plate. Yes, and sometimes I really am at the grocery store and do not want anything put into my shopping trolley. Previously women had troubles to put any food on the plate and now we haveto pick out of the oversupply, the healthy and good looking stuff, the organic, the regional, which is not packaged in plastic, the sustainable, the vegan, the bargain, the pink glittery, ...
Question to all of you who is vegan: Could you also recognize a health benefit from meatless diet?
I can report the following: My heartburn is gone and I sleep better. Since my husband had no pork for lunch (or any pork at all in Lent), he is no longer so tired in the afternoon in the office. Great!

Saturday, April 5, 2014

Spring Flowers - Frühlingsblumen

Obwohl es lange Zeit nicht geregnet hat und es viel zu trocken ist, haben sich doch ein paar Blüten im Garten breit gemacht. 
Hornveilchen (Viola cornuta)
Mandelbäumchen (Prunus dulcis)
Magnolie (Magnolia
Bergenien (Bergenia)
Hyazinthe (Hyacinthus)
Tulpen (Tulipa)

Schönes Wochenende!
Spring Flowers - Frühlingsblumen
Although it has not rained for a long time and it's much too dry, some flowers in the garden bloom beautifully.

Happy Weekend! 


Thursday, April 3, 2014

Chickens and Eggs - Küken und Eier

Schon einmal habe ich diese süßen Küken gehäkelt - klick HIER, aber diesmal auch mit Nest und die werden an meine Patenkinder verschenkt. Das Nestchen habe ich mir selbst ausgedacht. Die Tulpe wollte ich gestern eigentlich ausgraben und umpflanzen, habe aber leider zu wenig tief mit dem Spaten rein gestochen. Uups! Die kleine Vase war mal eine Flasche für Rotweinessig.
Gehäkelte Küken und Eier für Ostern
Once before I crocheted this cute chickens - click HERE, but this time I made a nest too and I will give them away to my godchildren. The nest I made up myself. The tulip I killed yesterday, actually I wanted to replant it but unfortunately I dug somewhat not deep enough. Oops! The small vase was once a bottle of red wine vinegar.

I am joining these Link Parties

Monday, March 24, 2014

Recycle and Re-use Your Scrap - Recycle und wiederverwerte deinen Schrott

Heute mal ein Rätsel. Scrollt nicht zu schnell runter, sonst wisst ihr gleich Bescheid.
Today a puzzle. Do not scroll down too quickly, otherwise you know the answer.

Hier seht ihr eine hübsche Glasschüssel. Ich hab mal Äpfel rein getan. Die Schüssel ist aus einem kaputt gegangenen Haushaltsgerät, das mein Mann zerlegt hat. 
Here you can see a pretty glass bowl. I put in apples. The bowl is from a broken household appliance that was dismantled by my husband.

Hier ist sie nochmal ohne allem. Na? Schon eine Idee? 
Here it is again without everything. Well? Already have a clue?

Hier ist noch ein Teil des Gerätes, das wir recyclen und wiederverwenden werden. Jetzt ist es wohl klar? 
Here's another part of the device that we will recycle and reuse. Now it is quite clear, isn't it?
Ja genau, unsere über 20 Jahre alte Waschmaschine tat es nicht mehr. Mein Mann hat das Sichtfenster ausgebaut und dabei haben wir festgestellt, was für eine tolle, dicke starke Glasschüssel das abgibt. Und auch für die Waschtrommel habe ich im Netz viele Recyclingideen gefunden. Der Rest wartet jetzt auf der Terrasse auf den Termin für die Sperrmüllabfuhr.
Mein Aha-Erlebnis: Wie wenig verkalkt die Waschmaschine nach all dieser Zeit ist, die Kalkschicht ist hauchdünn. Wasserenthärter habe ich nie benutzt! Und werde es auch nicht. 
Yeah, our over 20 year old washing machine did it no longer. My husband has removed the viewing window, and we saw what a great, thick heavy glass bowl it is. And also for the washing drum I found on the web many fabulous recycling ideas. The rest is now waiting on the terrace for the date of the bulky waste.
My aha-experience: How little the washing machine was calcified after all this time, the lime layer is wafer-thin. I've never used water softener! And I never will.


Tuesday, March 18, 2014

Lunch - Mittagessen

Heute gab es wieder ratzfatz Kartoffelspirali und Stöpsel mit Ketchup. Dazu noch eine Gemüsepfanne vom fahrenden Hauszusteller. Ich habe hier auch schon mal beschrieben wie sehr ich die Apfel- und Kartoffelschälmaschine liebe, auch jetzt noch nach Jahren.
Apfel- und Kartoffelschälmaschine
Today's lunch were potato spirals and stoppers (the inner parts of a potato) with ketchup and fried vegetables. I have described here how much I love the apple and potato peeler, even now after many years.
Mahlzeit! Bon appetit!

Friday, March 14, 2014

Lace Shawl Bordeaux - Tuch Bordeaux

Schon lange fertig, aber endlich fotografiert. Das Tuch ist sehr schnell und einfach gestrickt, dennoch habe ich ein paar Modifikationen eingearbeitet, kann man alles HIER nachlesen. 
Lace Shawl Bordeaux
Long finished, but finally photographed. The shawl is very quick and easy knitted but I have made a few modifications, you can read all about HERE.
Lace Shawl Bordeaux by Mami Made It
Die Anleitung gibt's gratis auf Ravelry. Ich habe das erste Mal mit verkürzten Reihen und Wendemaschen gearbeitet und habe ein Video gefunden, das es herrlich einfach erklärt. 
The pattern is for free on Ravelry. I have worked the first time with short rows and turning stitches and have found a video that explains it wonderfully simple.
Das Tuch ist schön schmal und lässt sich wie ein Schal um den Hals wickeln.
The shawl is pretty narrow and can be wrapped like a scarf around your neck.

I am joining these Link Parties

Monday, March 10, 2014

Muffins: Higher is prettier - Höher ist hübscher

Mit Muffins hatte ich es bisher nicht so. Ich habe es sehr selten geschafft, dass sie ein hübsch hohes kugeliges Köpfchen bekommen. 
I had my problems with muffins. I've managed it very rarely that they have a pretty high head.

Am Freitag habe ich mal wieder so armselig aussehende Muffins gebacken. Gut sind sie ja, aber nicht hübsch. Nach einigen Recherchen im Internet und einem angeblich todsicheren Rezept, sehen sie so aus. Schon besser, oder? 
Friday, I once again baked very poor looking muffins. Well, they taste good, but they look not pretty. After some research on the internet and a supposedly sure-fire recipe, they look like this. Even better, right?
Hier ein paar Tipps: 
  • Wenn man Natron dazu gibt, dann muss man auch was Saures in den Teig geben, weil Natron das braucht z.B. Buttermilch, Joghurt, Zitronensaft, Essig.
  • Man darf den Teig nicht zuviel rühren, also nur soweit vermengen, dass die Zutaten gerade mal vermischt sind.
  • Teig darf nicht zu flüssig sein, also eher zäh, sodass er auf einem Löffel kleben bleibt, den man verkehrt herum hält.
Ich weiß jetzt nicht, welcher Tipp den Ausschlag gab, aber es hat geklappt. Oder das Rezept hätte auch ohne die Tipps funktioniert. Jedenfalls habe ich mich gefreut und die Familie auch. 
Here are a few tips:
  • If you use baking soda, then you have to add something sour, because the soda needs it eg. buttermilk, yogurt, lemon juice, vinegar.
  • Do not stir too much, so only mix enough that the ingredients are just mixed.
  • Dough should not be too liquid, so rather tough, so it sticks to a spoon, keeping upside down.
I do not know what tip was the best but it worked, or the recipe would have worked without the tips. Anyway, I was happy and the family too.

Recipe:
I used a small cup and that was enough for 12 muffins. 
3 cups flour
1 cup milk or buttermilk
3/4 cup sugar
1 cup oil
1 egg
2 teaspoons baking powder
1 teaspoon baking soda
vanilla flavour
add raisins or/and chocolate chips 

Saturday, March 8, 2014

Nivea Update

Du meine Güte! Ist schon Weihnachten? In den letzten Tagen habe ich anscheinend den Jahresvorrat an Nivea Produkten bekommen. Ich bin immer noch ganz sprachlos und mein Briefträger auch. Ein herzliches Danke an Nivea und Firma Beiersdorf. Zwei Duschgels hat sich gleich mein Mann geschnappt und ich habe sofort den Labello fruity Shine peach aufgemacht. Der riecht herrlich nach Pfirsich und fühlt sich super auf den Lippen an. Und jetzt gehen wir mal im einzelnen durch, was in der Überraschungsbox noch drin war: 


OMG! Is it Christmas? In recent days, I seem to get the year's supply of Nivea products. I'm still speechless and my mailman too. A big thank you to Nivea and Beiersdorf. My hubby snagged at once two shower gels and I immediately opened the Labello Fruity Shine peach lipbalm. It smells deliciously of peaches and feels great on the lips.
NIVEA International: Select your country and find fabulous products from NIVEA. 

Thursday, March 6, 2014

The First Green - Das erste Grün

... dieses Jahres fiel mir unangenehm auf. Nicht jedes Grün im Frühling entzückt mich. Im konkreten Fall: Unkraut! Zwischen den Gartenplatten. Und es ist schon ziemlich gut entwickelt. Naja, der Winter war ja diesmal nix. Die Tage unter Null kann man an einer Hand abzählen. Ich will gar nicht dran denken, wie sich das auf die Anzahl der Schädlinge ausgewirkt hat.  
... this year struck me uncomfortable. Not every green in spring delights me. In this specific case: weed! Between the paving slabs. And it's pretty well developed. Well, winter was indeed this time very half-hearted. The days below zero can be counted on one hand. I don't want to think about how this has impacted on the number of pests.

Find more at luzia pimpinella

Friday, February 28, 2014

New Clothes For Our Doll - Neue Kleider für das Püppchen

Das Püppchen hat ein neues Kleid bekommen und ein Mützchen gleich dazu. Herrlich so kleine Sachen zu stricken, das geht so schnell. Und das muss es auch, weil das Mädchen neben mir steht und schon drauf wartet. Meine Kleine spielt gerne mit der Strikkedukker Puppe, hätte ich jetzt nicht unbedingt erwartet. Mein Mädchen ist keine Puppenspielerin, nicht mal mit Barbies. Kenne ich jetzt nicht von mir, ich war eine leidenschaftliche Puppenspielerin, sogar bis ins Teeniealter, wo es eigentlich schon wieder peinlich ist. 
New Clothes For Our Strikkedukker Doll
The doll got a new dress and a little hat. It's great to knit small things they are ready in no time. And it must because the girl was standing next to me and waiting for the clothes. My girlie likes to play with the Strikkedukker doll, I would not necessarily expect that. My girl is not a puppeteer, not even with Barbies. I was a passionate puppeteer, even into the teenage years where it actually is embarrassing.

I am joining these Link Parties

Sunday, February 16, 2014

Cantuccini Biscotti

Das sind die Lieblingskekse meines Mannes und das Mädel und ich haben sie auch sehr gerne. Endlich habe ich sie mal selber gemacht, nach DIESEM Rezept. Geht superschnell und schmeckt so lecker, dass man auf die überteuerten gekauften gerne verzichten kann. 
2 Tipps: Die Rollen wirklich nach etwa 10-15 Minuten in Stücke schneiden, weil sonst die Oberfläche verkrustet und die Stücke beim Schneiden zerbrechen. 
Irgendwo habe ich gelesen, dass man die Kekse in Blechdosen lagern soll, damit sie nicht weich werden. Habe ich gemacht und sie sind auch schön knusprig geblieben. 
Mmmmh, erinnert mich an unseren Urlaub in der Toskana ...
These are my husband's favorite cookies and the girlie and I also like them very much. Finally I have made ​​it by myself. It is super fast and tastes so delicious that you can give up the overpriced purchased biscotti.
2 tips: Cut the rolls really after about 10-15 minutes into pieces, because otherwise the surface will be too crusty and the pieces will break when cutting.
I read somewhere that you should store the cookies in tins, so they will not become soft. I did it and they are still crispy.
Mmmmh, reminds me on our holidays in Tuscany ... 

Recipe in english language: Almond Biscotti

Friday, February 14, 2014

Happy Valentine's Day

Liebe, Lachen, Küssen - Ich hoffe ihr habt alle einen schönen Tag gehabt.
Love, Laughter, Kisses - I hope you had a fabulous day.

Die Gewinner der Valentinstag-Verlosung sind:


Ich gratuliere ganz herzlich und danke allen für's Mitmachen!

Wednesday, February 12, 2014

Nivea Update

Oh Mann, im wahrsten Sinne des Wortes. Mein Mann hat sich riesig gefreut über eine ganze Box nur für ihn. Er hat die Nivea Pflegeprodukte für Männer einfach gerne. Besonders die Sensitive-Pflegelinie. Da brennt nichts, da wird nichts rot und es riecht unauffällig! (wichtig für ihn). 

Und ein paar Tage später bekam ich einige Schachteln mit neuen Produkten. Yeah! 
Sensitive 3 in 1 Reinigungsfluid
Sensitive Tagescreme
Sensitive Nachtcreme
und eine Dose Baby Soft Creme

So neu, dass es noch nichts auf der Nivea Seite zu finden gibt. Dann muss ich da jetzt mal den Infozettel zitieren: 54% der Frauen haben sensible Haut, die zu Rötungen, Spannungsgefühl und Trockenheit neigt. NIVEA SENSITIVE reduziert aktiv die 3 Zeichen sensibler Haut. OHNE Alkohol, Parfum, Parabene, Silikone und Farbstoffe. 
Nivea Pflegeprodukte
NIVEA International: Select your country and find fabulous products from NIVEA.

Sunday, February 9, 2014

Short Break in Munich - Kurzurlaub in München

München liegt von meinem Heimatort in Ostösterreich nur etwa 4 Stunden entfernt. Momentan sind Semesterferien, also rein ins Auto und auf nach Bayern. Zwei Tage München bei herrlichem Wetter mit: 

Marienplatz mit Neuem Rathaus (Glockenspiel), dahinter sieht man die Frauenkirche 
Viktualienmarkt 
Hofbräuhaus (Mann muss da rein ;)
Dampfnudeln (Frau muss das kosten ;)
Kleines Yarn Bombing vorm Schauspielhaus 

Außerdem noch Besuch des Deutschen Museum, der Asamkirche, und natürlich viel Shopping (erwähnenswert Manufactum). Wir haben viel reingepackt in diese zwei Tage, unsere Füße haben geglüht. Schön war's! 
Stadtbesichtigung München
Munich is from my hometown in eastern Austria just about 4 hours away. There is currently semester break at school, so we hopped in our car and on to Bavaria. Two days Munich, we had beautiful weather:

Marienplatz with the New Town Hall (Glockenspiel), behind it you can see the Frauenkirche
Viktualienmarkt
Hofbräuhaus (Hubby must get in there ;)
Steamed noodles (I had to taste it ;)
Small Yarn Bombing in front of a theatre

We also visit the German Museum, the Asam Church, and of course plenty of shopping (worth Manufactum). We have seen a lot these two days, our feet were burning. It was great!